Chaos Thailand

【動画紹介】解説するぞ (゚∀゚) これは流行りそうな予感!!ジャパングリッシュDisりまくりの歌、Tokyo Bon 東京盆踊り2020 (Makudonarudo) Namewee黃明志 ft.Meu Ninomiya二宮芽生

2017/12/10

みなさん、英語しゃべれてますかー!

敷居の低いBlog CX902です。アッヒャッヒャ!ヽ(゚∀゚)ノアッヒャッヒャ!

おれ
まっくどーぉーなぁるどぉー♪

スポンサードリンク

タイ人に紹介された動画

会社の(英語喋れる)タイ子が持ってきたんですよ。

タイ子
NemoP、これ知ってるー?

つって。まぁまずは見てよ。

表示されない人はこっから飛んでね。
おれ
うわー。ジャパングリッシュ、チョーDisられてっけど、否定できないわぁー。

解説するぞ

さて、どのくらい笑えたでしょうか。正直言ってですね、初見したとき苦笑だった。全部当たってるし。すげーなこれ。

英語だと思ってるカタカナ語

海外に行って、まぁ間違いなく伝わらない英語が盛りだくさんなんです、この動画。外人の前で使ったら

外人
はぁ?

って言われるやつ。
※動画では、日本に来る外人に使ったら通じないぞ、ってことだけど、まぁ海外でも通じないっつーのは同義だね。
おれ
せっかくだから覚えておこうねー!んじゃ、いっこずつ見てみよー

オープニング

着物のBBAがなんか言ってるシーン

外人の質問

外人
このへんにGoodな、イケてるレストランない?

コレに対して回答するBBA
JBBA
いんぐりっしゅ?おぉーおぉーーー

こいつの英語が、Theジャパニーズイングリッシュ('A`) ジャパングリッシュ。えーえぬえーみたい。

1軒目の紹介

JBBA
ハンバーグ・ビフテキ・オムライス・ガーリックソース、じゅー

あー、これ、全部英語じゃない。絶対伝わらないです。日本の洋食のメニューてんこ盛り('A`)
※日本の洋食って、日本生まれだから英語じゃないんだよ。一応元になった料理とかはあるんだろうけど、、、、、

正しい英語だと、

Hamburger steak, beef steak, omelet with fried rice, garlic souce

あー、カタカナをどう発音しても伝わらない、超A級ダメカタカナ語。英語じゃない。
ってことで、多分通じた率 2%。(ガーリックソースだけギリいけるかも?)

2軒目の紹介

これまた、すんげーセレクションが出てくる。

JBBA
コーヒーショップ・コーヒー・コーヒーゼリー・グレープフルーツジュース・ピーマン、トマト、チーズ、サーンド、ぐっどていすと!

コーヒー、これは英語だけど。日本人の発音じゃまぁ通じない英語。Coffee、カッフィー、みたいな発音だからね。「こーひー」は通じません。こーひーぜりー、も同じく。
グレープフルーツジュース、Grape Fruit、これのカタカナ発音はヤバイ。何言ってるかわからない、、、
ピーマンとチーズはギリいけると思う。
問題はトマト。文字で表現しにくいんですけど、トメィトゥ。トマトは通じない。
ってことで、多分通じた率 10%。

スポンサードリンク

3軒目の紹介

JBBA
パンショップ・コロッケパン・メロンパン・グラタンパン!! グッドパラダイス!!!

気づいたかな、パンは英語じゃありませんよ。ラテン語由来の言葉です。Pan,で使うのはスペイン語くらい?ってことで、英語話者には通じません。
で、コロッケ。これ和食です。Japanese洋食か。ってことで、英訳できないんですよ。Fried mash potatoとか?
続いてメロン。メロンは英語ですけども、メロンパンってなんだよ。っていうレベル。通じません。
最後グラタンパン。gratinだけど、「ぐらたん」は通じないし、ぐらたんぱん、はもっと通じないだろうな。
ってことで、多分通じた率 0%。

外人の反応

1ー3件目のレストラン聞いて、固まる外人。

外人
What?

そりゃそうでしょうね。何いってっか通じてないもん。。。。('A`)

4軒目の紹介

通じないと諦めたJBBA、最後のレストラン紹介

JBBA
ま・く・ど・な・る・ど

でた、一番通じないやつ('A`)
動画のタイトルにも入ってるくらい、強烈な単語。日本語おかしすぎ。タイ人にニヤニヤされながら、
タイ子
日本の発音でMcDonald’s言って!

ってリクエストされたくらいすげーワード。ウケ狙えます。マジで。このゴリゴリのジャパングリッシュで発音しても、99%通じないと思うぞ。。。

正しいマクドナルド

マクドナルド、英語のスペル見直してみよう。

McDonald's

無理矢理文字で書くなら、

おれ
マcだーなるd

CとDは子音の発音。わかんないやつは外人の発音ググってきて。クックックックッ (うまく解説できない) まぁともかく「く(KU)」「ど(DO)」って発音しちゃダメ。

歌前半

外人らしい、ニホンゴが並ぶ。オハヨーコンニチワ!ここは解説不要だね。

外人
But I like Aoi Sora

ここ、公式の翻訳間違ってるね。これはまぁ99%AV女優の「蒼井そら」のことです。はい。AV女優の。すげー人気あんだよ。海外で。

サビ

この動画で一番エグいところ。心がエグられる。笑っちゃうけど。

女の子
マクドナルド・グーグル・トイレット・キットカット・ディズニーランド・タクシー・Go・ホテル・セブンイレブン・ミルク・バス・ビール・スターバックス

おれ
ここ歌ってる子カワイイ。

あ、そういう問題じゃなくて解説ね。

解説

通じないカタカナ英語のオンパレード。もう多すぎて一個ずつ解説すんの無理だわ。ただしい発音はお近くの英語話者に聞いて下さい。(・∀・)ニヤニヤしながら教えてくれるよ。

おれ
とにかくここに出てくる単語全て、カタカナまんまで外人に言っても通じないから。注意。全部注意!

以下略

サラダ、ハンバーガー、サンドイッチ、のところは若干通じそうなもんも混ざってるけど、まぁ通じないこともありそうな単語のオンパレード。要注意。

誰だよ、こんなもん作ったやつ

Namewee
Wiki読んだら、マレーシア出身の中華系マレーシア人。34歳。台湾の大学出てる。元々音楽やってて、Youtuberになって有名になった人らしい。

あぁ、だからか。イロイロ自由過ぎる歌詞が多いわけだ。マレーシアでも作った映画が問題だらけで政府から90%も訂正求められたとか、、、、ウケる。

まぁそういうわけで、くだらない、まっくどーぉーなるどぉーな動画の紹介でした。アッヒャッヒャ!ヽ(゚∀゚)ノアッヒャッヒャ!

おれ
カタカナ英語!恥ずかしい!!!
あとセーラー服の子カワイイ。

スポンサードリンク

-Chaos Thailand
-, , , , , ,